
It’s true. There is no letter “J” in the 22 letters of the Hebrew alphabet.
So, Muslims argue that Jesus’ name must be a fabrication. Is that plausible?
Transliterating a word from one language to another has to take into account the rules and limitations of both the languages. Sometimes the phonetics in one language cannot be directly rendered in a secondary language.
Yerushalayim in Hebrew is rendered as Jerusalem in English.
Would you then say that because there is no J in Hebrew, so Jerusalem, in English, must be a fabrication. Of course not!
That is just how the name is transliterated from the original language.
How about Yeriho? That’s Jericho in English. Or Nehar haYarden? That’s the River Jordan.
Do you see how Hebrew names with Y are consistently rendered into the English language with a J.
Let’s look at more examples:
HEBREW | ENGLISH |
Yaakov | Jacob |
Yosef | Joseph |
Yonah | Jonah |
Yohanan | John |
Yirmiyahu | Jeremiah |
Yehudah | Judah |
YESHUA | JESUS |
Do you see the consistent way the names are transliterated?
Jesus’ name in Hebrew is Yeshua. This is rendered into English as Jesus.
So there is no problem with this at all
What about in Arabic?
Notice how the following Hebrew names are transliterated into Arabic in the Quran:
HEBREW | ARABIC |
Yaakov | Yakob |
Yosef | Yusuf |
Yonah | Yunus |
Yohanan | Yahya |
YESHUA | Y… ??? |
When it comes to Yeshua, why does the Quran stray? As you can see, names beginning with Y has been consistently and correctly rendered into Arabic EXCEPT for Yeshua? Why?
The Arab Christians say, “Yasuwa”. The Arabic Bible says “Yasuwa”.
Yeshua is Yasuwa in Arabic. (يَسُوعَ)
How and where did the name Isa come? (عيسى)
Is Isa a fabrication?
Muslims had believed that the name Jesus is a fabrication, but I have shown it was simply accurate and consistent rendering into English.
The tables have turned. It is the name, Isa, that is now in question.
Is the name Isa a fabrication? How did the name Yeshua become Isa?
Asalaamu Alaykum (peace be upon you) Allah The Almighty Lord and God of all mankind Mentioned 25 of His prophets by name in the Quran and of them 2 Allah named before He created them and is Al Massih Esa or Isa ibn (son) Maryam and Yehya ibn Zakariya (May Allah’s peace and blessings be upon them. No one has the right to translate there names to Jesus and John, these are names that were created by non other than the Shaytan (Satan, Devil, etc.) to throw mankind off the straight path. And you are helpers of the Shaytan. Al Massih Isa ibn Maryam will not accept the name Jesus nor will Yehya accept the name John neither will Allah The Almighty who named them. May Allah Al Rahman (The most merciful) have mercy on you and guide you to the truth… Islam Is the only true way and the Arabic Quran is the truth.
Dear Yousef
Do you know you have just condemned your religion as being from shaytan and Muhammad as helper of shaytan?
What do I mean?
All the prophets had Hebrew names! Not Arabic names! No one spoke Arabic!
By your logic, Allah changed all their Hebrew names to Arabic!
In fact, you have also condemned your English translated korans as satanic because they also use the names Jesus and John!
Do you think Moses name was Musa? No.
His real name in Hebrew is משה. Can you read that? Here is the pronunciation: MOSHE.
Why did Allah and Muhammad change the Hebrew name משה (MOSHE) to موسى (MUSA)?
Is משה the same as موسى ? Absolutely not.
What you have failed to understand is that languages are not the same. There are over 6000 languages. When you transliterate one name from one language to another language, many things need to be considered ~ letters, vowels, sounds, syntax, etc. Language rules differ from language to language.
Hebrew has 22 alphabets, and some sounds or letters may not even exist in another language, so different language rules apply.
Moshe in Hebrew. Moses in English. Mouses in Greek. Moise in French. Moises in Portuguese. Musa in Arabic, and so on.