It’s true. There is no letter “J” in the 22 letters of the Hebrew alphabet.
So, Muslims argue that Jesus’ name must be a fabrication. Is that plausible?
Transliterating a word from one language to another has to take into account the rules and limitations of both the languages. Sometimes the phonetics in one language cannot be directly rendered in a secondary language.
Yerushalayim in Hebrew is rendered as Jerusalem in English.
Would you then say that because there is no J in Hebrew, so Jerusalem, in English, must be a fabrication. Of course not!
That is just how the name is transliterated from the original language.
How about Yeriho? That’s Jericho in English. Or Nehar haYarden? That’s the River Jordan.
Do you see how Hebrew names with Y are consistently rendered into the English language with a J.
Let’s look at more examples:
Do you see the consistent way the names are transliterated?
Jesus’ name in Hebrew is Yeshua. This is rendered into English as Jesus.
So there is no problem with this at all
What about in Arabic?
Notice how the following Hebrew names are transliterated into Arabic in the Quran:
When it comes to Yeshua, why does the Quran stray? As you can see, names beginning with Y has been consistently and correctly rendered into Arabic EXCEPT for Yeshua? Why?
The Arab Christians say, “Yasuwa”. The Arabic Bible says “Yasuwa”.
Yeshua is Yasuwa in Arabic. (يَسُوعَ)
How and where did the name Isa come? (عيسى)
Is Isa a fabrication?
Muslims had believed that the name Jesus is a fabrication, but I have shown it was simply accurate and consistent rendering into English.
The tables have turned. It is the name, Isa, that is now in question.
Is the name Isa a fabrication? How did the name Yeshua become Isa?
Interested in Christian-Muslim apologetics?
Read more articles like this and learn how to expose lies
Get my book. Now available on Amazon.
27 thoughts on “But There’s No J In Hebrew”
Asalaamu Alaykum (peace be upon you) Allah The Almighty Lord and God of all mankind Mentioned 25 of His prophets by name in the Quran and of them 2 Allah named before He created them and is Al Massih Esa or Isa ibn (son) Maryam and Yehya ibn Zakariya (May Allah’s peace and blessings be upon them. No one has the right to translate there names to Jesus and John, these are names that were created by non other than the Shaytan (Satan, Devil, etc.) to throw mankind off the straight path. And you are helpers of the Shaytan. Al Massih Isa ibn Maryam will not accept the name Jesus nor will Yehya accept the name John neither will Allah The Almighty who named them. May Allah Al Rahman (The most merciful) have mercy on you and guide you to the truth… Islam Is the only true way and the Arabic Quran is the truth.
Do you know you have just condemned your religion as being from shaytan and Muhammad as helper of shaytan?
What do I mean?
All the prophets had Hebrew names! Not Arabic names! No one spoke Arabic!
By your logic, Allah changed all their Hebrew names to Arabic!
In fact, you have also condemned your English translated korans as satanic because they also use the names Jesus and John!
Do you think Moses name was Musa? No.
His real name in Hebrew is משה. Can you read that? Here is the pronunciation: MOSHE.
Why did Allah and Muhammad change the Hebrew name משה (MOSHE) to موسى (MUSA)?
Is משה the same as موسى ? Absolutely not.
What you have failed to understand is that languages are not the same. There are over 6000 languages. When you transliterate one name from one language to another language, many things need to be considered ~ letters, vowels, sounds, syntax, etc. Language rules differ from language to language.
Hebrew has 22 alphabets, and some sounds or letters may not even exist in another language, so different language rules apply.
Moshe in Hebrew. Moses in English. Mouses in Greek. Moise in French. Moises in Portuguese. Musa in Arabic, and so on.
Great response!! 👏🏽
Wow that was an amazing exchange!!!!!!!
Hebrew word Amen “wait for it “English Amen Translated, Amen, French, Amin, Italian Amen, AHmen, German, also, Ame’n, “Ek/is/in’, (Afrikaans)but Amin Amen all originated from Egypt. Amen, Lithuanian, and it goes on. what is up with the names?
Yes, Amen is a Hebrew word. What is your point?
Amen is not translated. It is TRANSLITERATED.
What’s the difference?
When words flow from one language to the other, they are often translated into a word that fits that language.
Most words in English don’t match up with words/letters in other languages, which is why translation is necessary between languages.
A transliteration is when the word is pronounced roughly the same way it was in the original language, and just given letters
that makes sense in the new language. A few subtle differences notwithstanding, the word amen is one of the few words
that is pronounced almost exactly the same way in every language in the world.
Are you Muslim?
Can you tell me why Muslims argue about the usage of the word “Amen”?
Some scholars say you should not say it, some say you should; others say you must say it quietly, while there are those who insist it must be said loudly.
Honestly im arguing with a person who thinks that Jesus was fake but Yeshua was real,..what do u think guys..i think Yeshua is Jesus
You are right. Yeshua is His name in Hebrew.
When transliterated into Greek, it is Iesous, which is the name used in the New Testament text.
This, in turn, is transliterated into English as Jesus.
No.. Yeshua does not translate into Jesus. At all. The correct transliteration of Yeshua is Joshua.
The name “Jesus” comes from the Greek ιησούς Iesous.
So with all that in mind. How can I persuade a Jehovah’s Witness that the name Jehovah is a corrupt, erroneous transliteration of the Hebrew Tetragrammaton?
The whole issue over this subject for me IS NOT who is right or wrong. Its FACTS & AUTHENTICITY
If YESHUA’s name IS NOT JESUS, transliteration or not
If I go to Israel my name is still Chantz, not Chance, not Chase, not Henry. When i die my name will not change over time.
HUGE ISSUE for me is most background figures of the Bible with unthinkable hard names were not “transliterated” or totally CHANGED but ALL major players were… I smell something fowl (always have) in this stupidity
CALL HIM BY HIS NAME and quit playing games
There is no J in Hebrew or Aramaic (FACT)
JESUS is a very young name
Was he EVER called JESUS while he was alive?
No, the J didn’t exist
So when someone calls you Ceicil and your name is Jake…
Does that person KNOW YOU?
I asked a Chinese friend how to write and pronounce the name “Edwin” in Mandarin. He told me it is spelled and written as “Ye Wen.”
It is impossible to write and say “Edwin” in Mandarin.
So, my friend, you cannot demand what you want. Different languages have different rules, different alphabets, different phonetics.
Your name is Chantz. But do you know how it is spelled and pronounced in Russian, or Hindi or Korean? No one is calling Jake, Cecil. Dont be ignorant.
There’s a whole wide world out there, outside of the town or village you grew up in. There are 6500 languages in the world. Not every language works the way you want it to.
Can i ask who wrote the Bible and how many Bibles are there,if the Bible was God’s word how come there are so many different Bibles written by man
Yes, you can ask.
1. The Bible was written by prophets and apostles.
Now your turn. Who wrote the koran?
2. There is not many different Bibles. There is one Bible and it has 66 books and 31, 102 verses.
Catholics add a collection of books known as Apocrypha, but it is not part of the Bible.
Now your turn.
How come there are many different korans? In the 7th century, itself Uthman burned many korans. Where did they come from?
Even your koran today was only standardised in 1924 in Cairo. The Egyptian government threw all other variant korans into the Nile.
Do you know how many verses are there in your koran?
His name is YAHOVAH YAHSUA. In Hebrew there are no J’S. HALLELU(YAH), Means PRAISE YAH, short for (YAH)OVAH (YAH)SUAH. NAMES DO NOT CHANGE.
I agree. Names do not change. But names have to be transliterated from one language to another and is not always rendered as in the original.
The writers of the New Testament spelled Yeshua’s name as “Iesous” in Greek. They didnt change his name. That’s how it is rendered in Greek.
Did the name of the city of Yerushalaiyim change to Jerusalem? No.
It is still pronounced Yerushalaiyim in Hebrew, but it is called Jerusalem in most of the English-speaking world.
Are they talking about 2 different cities? No.
But there’s no J in Hebrew. Again, correct. Translisteration from one language to another.
Why is Joshua written as Joshua in the English New Testament, but Jesus not written as Joshua? Their Greek names are identical.
That’s a very good question.
This page may be helpful in answering your question.
His name was and is Yeshua. Why the vanity of English speaking people makes them believe it is ok to change the name of the Son and the city of Yahweh is beyond me. Who believes they have the right to go around changing names, Holy days and commands of Yahweh? – the Roman Catholic Church, and she has no right. What do they call Vladymer Putin?
How did the writers of the New Testament write the name of Yeshua in Greek?
Ἰησοῦς, transliterated as Iesous.
Did they change his name? No. That is how the name Yeshua is rendered in Greek.
Nothing to do with English or the Roman Catholic Church, neither of which existed when the NT was written.
Names tend to change form from one language to another. The English name Matthew becomes Mateo in Spanish,
Mattieu in French, Matthaeus in German, Matvei in Russian, and Mattathias in Greek.
I speak 3 languages. The name Yeshua is pronounced differently in all 3 languages I speak.
Whether it is Yeshua or Iesous or Jesus, or Yesus in Indonesian or Yaso in Cantonese, you’re calling on the same person.
The name means the same thing in whatever language i.e. Yahweh is Salvation.
Except for the name Isa, which means nothing.
Interesting conversation! I enjoyed It!
Thank you, sir. I appreciate your comment.
I appreciate that proper names do not change, but agree that the pronunciation may change due to language. For example, when I was11, my family moved to a small town in Puerto Rico where very little English was spoken, and, when sent to public school there, a teacher said to me ” In Spanish, your name is Ricardo.” I replied no, my name is Richard, and she tried to argue! So I asked if Jose came to Brooklyn would his nemesis be Joe or John, and she said No, his name is still Jose, upon which I said, by the same rule my name is Richard…like Coca-Cola is still Coca-Cola in Spanish…Proper names do not change!!
Yes. Proper names do not change. But as you pointed out pronunciation and spelling may differ.
The Spanish equivalent to Richard is Ricardo.
“Jerusalem” is the English equivalent to the original Hebrew “Yerushalaiyim”.
Does it mean the proper name “Yerushalaiyim” has been changed? No.
Are English speakers wrong to call the city Jerusalem instead of Yerushalaiyim? No.
In the original Hebrew their is no J. In Hebrew it is Y. Yahweh and Yahshua are the true names. They are Hebrew not Latin or Greek.
Correct. In Hebrew, it is Yahweh and Yeshua.
The New Testament was written in Greek. How did the followers of Yeshua write his name in Greek?
Here it is: ==> Ἰησοῦς
Can you read that? It is pronounced Iesous.